Post by account_disabled on Dec 5, 2023 13:11:01 GMT 7
语法 我在网上以两种方式读到这个动词。我什至找到了一个报告动词redarre的变形的网站。 造成混乱的原因是“redatto”和“redazione”这两个词很常用,因此很自然地假设(?)充当来源的动词是“redare”。 在 词典中,这种形式旁边明确写着要避免。 准确、正确的动词是“draw up”。把它刻在你的脑海里。Redigere源自拉丁语redigo ,是一个由red和ago组成的词,含义多种多样,与我们现代赋予它的含义相去甚远。 最接近的一种是收集,因为当起草任何类型的文件时,各种信息基本上都会收集在一起。 因此,请记住,该动词的不定式是“write”。在变位中,有近 50 个动词形式类似于 ,而有一种动词形式(redatto、redassi、redasse、redassero)类似于错误的redarre。 下载 pdf 格式下载 PDF 格式的帖子- 打印此帖子 分享 推特Facebook缓冲领英压住他 标签:语法,语法规则 作者:丹尼尔·因佩里(2072 条) 我的工作是为网络撰写文本并校对手稿。«Penna blu» 是我的主要博客,是一个谈论写作、出版和阅读的开放场所。我还在埃德加·爱伦·坡的杂志和菲利波·托马索·马里内蒂的官方网站上撰文。
我写了《博客的 22 条不 电话号码列表 变法则》一书。 19 条评论 罗米娜 2012 年 2 月 1 日星期三 12:50 回复 你不知道这篇文章对我有多有用!我最近遇到一个人,他使用“redare”这个词真的让我震惊!我不得不说,我很满意自己是对的(这种情况很少发生,但感觉很好!)。 埃琳娜 2022 年 10 月 26 日星期三下午 3:09 回复 谢谢。今天我读到了一个人使用的“redassero”,一般来说,他写作是为了让自己很好地理解,并且知道如何总结而不听起来平庸,但即使这样也不足以忽视读到一个类似于输出的动词的感觉。跑调的音符。他的解释很有趣而且很有用。 22 年 10 月 26 日星期三。 佛朗哥·佐克杜 2012 年 2 月 1 日星期三下午 4:08 回复 非常丑陋地使用“redarre”而不是优雅(且正确)的“redigere”,这让我想到了类似的,也许技术上精确的“withdrawal”的使用,而不是古老的、音乐”。
在我看来,官僚倾向于使用匿名术语。但另一方面:为什么是非常愚蠢的“扫描”而不是非常合适和优雅的“扫描”?您对记者现在使用的“spread”(而不是经典的“distribute”)一词有何看法?嗯! 丹尼尔·因佩里 2012 年 2 月 1 日星期三下午 4:22 回复 @romina:只要在网上搜索,你就会发现很多页面都包含“redarre”这个词。 @franco:“扫描”是淫秽的,而不仅仅是愚蠢的。有一个动词 scandire,这是唯一正确的一个。也许我会写一篇关于它的文章。我忽略了记者的意大利语。 丽莎·科拉迪尼 2012 年 2 月 1 日星期三晚上 10:58 回复 这可能是我的阅读错误,但我还没有遇到过“redare”这个词。 顺便说一句,这听起来很糟糕。 亨利克斯 2012 年 2 月 2 日星期四 0:40 回复 Daniele :只要在网上搜索,你就会发现很多页面都包含“redare”这个词。@franco:“扫描”是淫秽的,不仅仅是愚蠢的。有一个动词 scandire,这是唯一正确的一个。也许我会写一篇关于它的文章。我忽略了记者的意大利语。 如果“扫描”意味着使用扫描仪(例如读取条形码),我认为正确的词是“扫描”(但也许我错了) 佛朗哥·佐克杜 2012 年 2 月 3 日星期五晚上 9 点 13 分 回复 在我看来,由于英语中的“扫描”对应于“扫描”,所以扫描仪就是“扫描的他(或仪器)”。
我写了《博客的 22 条不 电话号码列表 变法则》一书。 19 条评论 罗米娜 2012 年 2 月 1 日星期三 12:50 回复 你不知道这篇文章对我有多有用!我最近遇到一个人,他使用“redare”这个词真的让我震惊!我不得不说,我很满意自己是对的(这种情况很少发生,但感觉很好!)。 埃琳娜 2022 年 10 月 26 日星期三下午 3:09 回复 谢谢。今天我读到了一个人使用的“redassero”,一般来说,他写作是为了让自己很好地理解,并且知道如何总结而不听起来平庸,但即使这样也不足以忽视读到一个类似于输出的动词的感觉。跑调的音符。他的解释很有趣而且很有用。 22 年 10 月 26 日星期三。 佛朗哥·佐克杜 2012 年 2 月 1 日星期三下午 4:08 回复 非常丑陋地使用“redarre”而不是优雅(且正确)的“redigere”,这让我想到了类似的,也许技术上精确的“withdrawal”的使用,而不是古老的、音乐”。
在我看来,官僚倾向于使用匿名术语。但另一方面:为什么是非常愚蠢的“扫描”而不是非常合适和优雅的“扫描”?您对记者现在使用的“spread”(而不是经典的“distribute”)一词有何看法?嗯! 丹尼尔·因佩里 2012 年 2 月 1 日星期三下午 4:22 回复 @romina:只要在网上搜索,你就会发现很多页面都包含“redarre”这个词。 @franco:“扫描”是淫秽的,而不仅仅是愚蠢的。有一个动词 scandire,这是唯一正确的一个。也许我会写一篇关于它的文章。我忽略了记者的意大利语。 丽莎·科拉迪尼 2012 年 2 月 1 日星期三晚上 10:58 回复 这可能是我的阅读错误,但我还没有遇到过“redare”这个词。 顺便说一句,这听起来很糟糕。 亨利克斯 2012 年 2 月 2 日星期四 0:40 回复 Daniele :只要在网上搜索,你就会发现很多页面都包含“redare”这个词。@franco:“扫描”是淫秽的,不仅仅是愚蠢的。有一个动词 scandire,这是唯一正确的一个。也许我会写一篇关于它的文章。我忽略了记者的意大利语。 如果“扫描”意味着使用扫描仪(例如读取条形码),我认为正确的词是“扫描”(但也许我错了) 佛朗哥·佐克杜 2012 年 2 月 3 日星期五晚上 9 点 13 分 回复 在我看来,由于英语中的“扫描”对应于“扫描”,所以扫描仪就是“扫描的他(或仪器)”。